1Installation GuideAME 410, AME 413Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SIENGLISHElectrical Actuator AME 410, 413 www.danfoss.com Page 5DEUTSCHElektr
10• Presser la touche ② jusqu’à ce que la vanne ③ soit totalement fermée (VFU 2 ④ totalement ouverte), et l’indicateur de sens de fonctionnement ⑤ s
1111Warunki bezpieczeństwaW celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać s
12Nastawy skoku mechanicznego ⓬Skok siłownika elektrycznego musi być przystosowany do skoku zaworu.• Jeżeli nie jest to jeszcze zrobione, odkręcić śr
1313Правила по технике безопасностиДля предупреждения травматизма и повреждения оборудования перед началом производства работ по его монтажу и вводу
14Механическая регулировка длины хода ⓬Ход исполнительного механизма должен быть отрегулирован по ходу клапана.• Если это ещё не было сделано, отвинт
1515安全注意事项为避免可能发生的人身和设备事故,安装和使用前请先仔细阅读本手册安装,调试,维修必须由专业人员进行.进行安装和拆除工作时,请卸去系统压力.安装,使用时应与系统设计者或系统操作者配合.本产品的使用场合本驱动器和下列阀门配合使用:VFG2(21),VFG25, VFU2, VFGS2,
16全开 / 全闭位置设定 ⓯当驱动器的行程按照所配的阀体设定完毕之后,必须使阀门的开和关的位置与相应电流或电压值相对应.0(4)-20mA,0(2)-10V.对于阀门VFG.., AFQM 6设定阀门全关位置 ⓰1. 将开关1和2按右图所示设定. ①2 按按钮 ② 直到阀门完全关闭. ③ 此时阀
1717Installation Guide AME 410, AME 413Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI
18Installation Guide AME 410, AME 413DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating
1919Installation Guide AME 410, AME 413Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI
2❶VFG 2VFG 21VFG 25VFU 2 VFGS 2 AFQM AFQM 615-80 15-65 15-80 15-80 15, 80 40, 50❷AFQM , AFQM 6VFU 2VFG 2 (21), (25)DN 15 - 80 < 120 °C❸VFG 2 (21),
Installation Guide AME 410, AME 41373696010 / VI.AA.R4.6ZProduced by Danfoss A/S © 05/2011
33①②➑①②❿⓫0(4)-20 mAValve closed(VFU Open)InputstrokeValve OpenVFU2 closed24 VACPE0(2)-10 V0(4)-20 mA0(2)-10 VEnd switches–+++0(4)-20 mA–+++0(2)-10 VOu
4S2①ONOFF4780-20 mAONOFF4784-20 mAS2②ONOFF30-20 mA 0-10 VONOFF34-20 mA 2-10 V⓮S2①ONOFF4780-10 VONOFF4782-10 V⑤ONOFF21①ONOFF21②④③⓰⑦②③④⑤ONOFF21⓱⓲⑤ONOFF2
55Safety NotesPrior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read
6Actuator Electrical Settings ⓭Prior to commissioning, the settings for the input und output signals and for the final positions must be carried out.
77SicherheitshinweiseVor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten die vorliegende Betriebsa
8Mechanische Hubeinstellung ⓬Der Hub des elektrischen Stellantriebs muss dem Ventilhub angepasst werden.• Falls noch nicht durchgeführt, die Montages
99SécuritéPour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant l
Komentarze do niniejszej Instrukcji